Release notes
What's new in FoGuang AI.
v2.3
2026.06.07- New Editor app — a full rich-text editor for working on translations. Create and manage multiple documents that are saved to your account; type or paste Chinese, or upload a PDF, Word, image, or text file (scanned PDFs and images are read automatically with OCR). Translate the whole document, right-click any highlighted Chinese for an AI explanation of a term in context, run an AI assessment of your draft, look up the glossary, adjust the text size, and export your work to a Google Doc.
- New app navigation — a launcher beside your profile icon (the grid of dots) lets you switch between FoGuang AI apps, including the Translator and the new Editor; each opens in its own tab.
- Glossary management — admins and assigned language editors can review the terms people add to their personal glossaries, promote them into the official glossary, and add, edit, or remove official terms. Editors can be put in charge of specific languages, and every change is recorded in a full term-by-term history (who changed what, and when).
- Admin tools — a Permissions area to add or remove administrators and see who manages which language glossaries, plus an Analytics dashboard showing user activity, translation volume, regions, and glossary growth.
v2.21
2026.06.04- Upload a PDF, Word, image, or text file straight into the translator — scanned PDFs and images are read automatically with OCR.
- Your work is now saved automatically and restored if you reload the page.
- Copy the source and translation together as a bilingual, paragraph-by-paragraph draft.
- Add your own custom glossary entries — your preferred translations are highlighted in the source and applied to your translations.
- Live character and word counts for the source and translation.
- The Chinese source is now limited to 500 characters per translation.
- Clearer spacing between paragraphs in the translation.
v2.2
2026.05.31- Right-click any highlighted Chinese in the translator or editor to get an AI explanation of the term in context.
- Translator panels use a fixed 2:3 source-to-translation layout to keep glossary highlights aligned.
v2.1
2026.05.29- Adjust font size in translation input and output source.
- Added glossary lookup functions.
v2.0
2026.05.22- New user interface and Google log-on with adjustable sliders.
v1.0
2025- Basic translation prototype calling to Dharmamitra.
